「どうでもよくないどうでもいいこと」

Author:
Yasuko Kasaki

『どうでも良くないどうでもいいこと』は1983 年 に出た本の題名です。

著者は、フラン・レボウィッツというニューヨークのエッセイスト。

読み始めれば、日本風女性美とか、かわいらしさ、お行儀というものから遠く離れたところにいる人ということがすぐわかります。

まるで鳩に餌を与えるように、ほれっほれっと、しょっぱい言葉を投げかけているかのような書きっぷりで、ページを繰っていると、自分が鳩になってからかわれているような気分になり 、それが奇妙に心地よかったのです。

 たとえば、こんなふう。

 

たしかに、人はみんな神の子かもしれないけど、出来のいい神の子なんて滅多にいない。だいたいは、やっとこさ見苦しくない程度。

 

ご本人は見苦しくないどころか、<もっともスタイリッシュな女性>と、 バニティフェア誌にお墨つきをもらったほどのかっこよさ。 当時、大学を卒業して社会に泳ぎ出たばかりだったわたしは、甘味よりミネラルたっぷり海の塩を分けてくれる女性にあこがれていたのかもしれません。

けれども、この本を手にとった動機は、まずはなんといっても、 翻訳者の小沢瑞穂さんでした。彼女の訳す本はどれもしゃれていて、外れなしだったし、時折メディアでお目にかかるお姿はエレガントでキュートで「自分に責任を持った」大人の女性という雰囲気がはっきり出ていて、すてきでした。

そして、装丁が平野甲賀さん。平野さんは、原宿のセントラルアパートという、最先端のクリエーターは全員ここにいる、といってもいいほどだった名所に事務所をかまえていらして、出版界、演劇界のデザイン部門で、おそらくいちばん鮮やかで斬新で風とおしのよい作品を山ほど生みだしている方でした。

さらには、晶文社刊ということがありました。アメリカの新しい文化、今まで聞いたことのない若々しい著者名の数々、今まで教わったことをくつがえす、新鮮なものの見方を、たくさん教えてくれる出版社でした。本屋で、「日本文学」「人文・科学」などのおカタそうな棚の間にそっとたたずむ、晶文社コーナーの小さな棚のあたりは、向こう側に広い青空の広がる酸素たっぷりの窓辺だったのです。

 

出版社、ましてや装丁者の名前で本を選ぶなんていうことは、最近ではもうあまりないですね。その本を買う動機は、翻訳者でも、著者ですらないのかもしれません。題名で買う? ああ、そうでした。『どうでも良くないどうでもいいこと』の原題は、Social Studies. 『社会科』というそのタイトルも面白いですが、それを、こんな日本の題名にするなんて、訳者と出版社のセンスには、やっぱり、シビレます。

 

 前置きが長くなってしまいましたが、四半世紀も前にあざやかに踊り出た名著のタイトルを、恥ずかしながらお借りして、こちらは、ほんとうに「どうでもいいこと」「日々のこまごましたこと」を短い分量で日記がわりにつけていこうと思っています。滋養のある海の塩ではなくて、栄養にもならない嗜好品ページになりそうですが、どうぞよろしくおつきあいください。